Ellen Oak

artistic excellence | intellectual acuity | spiritual imagination | cultural courage

Records of live events


2017 Love Is Strong As Death Concert, Episcopal Divinity School, Cambridge, MA

Program  

Audio of Second Half

 

2017 Commencement Eucharist, Episcopal Divinity School, Cambridge, MA    Program   

 

2016 Lessons and Carols Service, Episcopal Divinity School, Cambridge, MA   Program     

 

2015 Lessons and Carols Service, Episcopal Divinity School, Cambridge MA    Program    

 

2009 Ellen sings in the cathedral of Notre Dame de Chartres, France

Stirps Jesse

Fulbert of Chartres (970-1028)

Stirps Jesse virgam produxit virgaque florem.  

Et super nunc florem requiescit spiritus almus.

Virga Dei Genitrix Virgo est, flos Flilius ejus.  

Et super nunc florem requiescit spiritus almus.

The root of Jesse produced a branch, and the branch a flower.  

And now, the nourishing spirit rests upon the flower.  

The branch is the Virgin, the Mother of God, the flower her Son.  

And now, the nourishing spirit rests upon the flower.


Pilgrim's Prayer to Our Lady of Chartres

Text traditional. Music by Ellen Oak

Vierge Marie, comblée de grace, les générations se succèdent et tu les accueilles dans la cathédrale.  Ton image, sainte Mère de Dieu, dans las transparence de la Belle Verrière, nous l'admirons; dans las clarté scintillante des cierges nous la vénérons; dans la paix de Sous-Terre nous la contemplons.  Tu nous montres ton Fils, tu nous attires à lui:  c'est le Saveur du monde.  Avec les parents qui, dans la joie, la peine et l'espérance, te confient leurs enfants; avec les jeunes qui t'invoquent, les malades et les éprouvés qui te supplient, Notre-Dame de Chartres, nous te prions.  Pours les pèlerins qui cheminent vers toi, pour les visiteurs émerveillés par ta maison, pour nos frères qui cherchent la lumière au secret de leur coeur, nous te prions.  Par ta glorieuse Assomption, tu es entrée dans l'éternité de Dieu:  sois avec nous sur la route de la vie.  Ô notre Mère, intercède en notre faveur.  Obtiens-nous d'être docile à l'action de l'Esprit:  qu'il nous donne de vivre avec l'Église dans la vérité, la justice et l'amour, pour nous former ainsi à l'image de Jésus et nous conduire vers Dieu, notre Dieu, vers toi.  Amen.  Vierge Marie, Notre Dame de Chartres, Mère de Dieu.  Amen.

Virgin, full of grace, the generations follow one upon another, and you welcome them into the cathedral.  Your image, holy Mother of God, in the transparent beauty of the stained glass we admire; in the flickering glow of candlelight we honor; in the peace of the Under-Earth we contemplate.  You show us your Son, you draw us in to him: "This is the Savior of the world."  With the parents who in joy, in pain, and in hope commend their children to you; with the young who invoke you; with the sick and suffering who beg you; Our Lady of Chartres, we pray to you.  For the pilgrims who make their way toward you; for the visitors amazed by your house; for our sisters and brothers who seek the light in the depths of their hearts:  we pray to you.  By your glorious Assumption you have entered into the eternity of God:  be with us on the path of life.  Obtain this for us:  to be soft to the touch of the Spirit, that we, with the Church, may live in truth, in justice, and in love; and to be thus

 shaped to the image of Jesus and guided toward God, our God, toward you.  Amen.  Virgin Mary, Our Lady of Chartres, Mother of God.  Amen.


Salve Regina

Gregorian Chant

Salve Regina, Mater Misericordiae, 

Vita, dulcedo, et spes nostra, Salve!

Ad te clamamus, exsules filii Hevae, 

Ad te suspiramus, gementes et flentes, 

In hac lacrimarum valle.

Eja ergo, Advocata nostra, 

Illos tuos misericordes oculos ad nos converte

Et Jesum, benedictum fructum ventris tui, 

Nobis, post hoc exilium, ostende,

O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.

Hail Holy Queen, Mother of mercy, our life, our sweetness and our hope!  To thee do we cry, poor banished children of Eve, to thee do we send up our sighs, mourning and weeping in this valley of tears.  Turn, then, o most gracious advocate, thine eyes of mercy and after this our exile show unto us the blessed fruit of thy womb, Jesus.  O kind, o loving, o sweet Virgin Mary.